Durchführen – Wie du das deutsche Verb „durchführen“ mühelos ins Englische überträgst
Durchführen Auf Englisch. Wenn du im Deutschen das Wort „durchführen“ benutzt, geht es meistens um das Umsetzen, Realisieren oder Ausführen einer Aufgabe, eines Projekts oder einer Untersuchung. Im Englischen gibt es dafür nicht nur ein einzelnes Wort, sondern mehrere, die je nach Kontext leicht unterschiedliche Nuancen besitzen. In diesem Beitrag zeigst du dir, wie du die passende englische Übersetzung auswählst, welche häufigen Kollokationen (Wortverbindungen) es gibt und wie du das Verb in typischen Sätzen einsetzt – alles aus der Sicht einer Lernenden, die im Alltag, im Beruf oder im Studium englischsprachige Texte schreiben muss.
1. Grundlegende Übersetzungen – das Kern‑Vokabular
| Deutsches Verb | Häufigste englische Entsprechung | Kurzbeschreibung | Beispiel (Deutsch → Englisch) |
|---|---|---|---|
| durchführen (allgemein) | to carry out | Neutral, für Aufgaben, Untersuchungen, Tests | Wir führen die Analyse durch. → We carry out the analysis. |
| to conduct | Oft bei wissenschaftlichen Studien, Untersuchungen, Interviews | Die Forscher führen Experimente durch. → The researchers conduct experiments. | |
| to execute | Betonung der Umsetzung, häufig in IT/Projektmanagement | Den Plan musst du jetzt durchführen. → You have to execute the plan now. | |
| to implement | Fokus auf die Einführung von Systemen, Prozessen, Regeln | Die neue Software wird im nächsten Monat durchgeführt. → The new software will be implemented next month. | |
| to perform | Vor allem für künstlerische oder technische Ausführungen | Der Techniker führt die Wartung durch. → The technician performs the maintenance. |
Warum mehrere Übersetzungen?
Das deutsche Verb ist breit gefasst. Im Englischen wird häufig zwischen processual (wie etwas ablaufen lassen) und resultativ (ein Ergebnis erreichen) unterschieden. Deshalb musst du den genauen Kontext prüfen, bevor du dich für eine Übersetzung entscheidest. Durchführen Auf Englisch
2. Kontext‑abhängige Auswahl – ein Entscheidungs‑Flowchart
1️⃣ Handelt es sich um eine wissenschaftliche Untersuchung?
→ to conduct (z. B. to conduct a study)
2️⃣ Geht es um das Ausführen eines Plans/Projekts?
→ to carry out oder to execute (je nach Formalitätsgrad)
3️⃣ Gehört es zu IT, Software oder Prozessen?
→ to implement (z. B. to implement a system)
4️⃣ Beschreibst du eine körperliche oder künstlerische Handlung?
→ to perform (z. B. to perform a task)
Durch das Befolgen dieses kleinen Flowcharts sparst du dir häufiges Nachschlagen und wählst sofort die passendste Übersetzung. Durchführen Auf Englisch
3. Typische Wortverbindungen (Collocations)
| Englisch | Deutsches Pendant | Anmerkung |
|---|---|---|
| carry out a survey | eine Umfrage durchführen | häufig in Marktforschung |
| conduct research | Forschung durchführen | akademisch, formal |
| execute a plan | einen Plan ausführen | betont das Umsetzen |
| implement a policy | eine Richtlinie umsetzen | in Unternehmen, Verwaltung |
| perform a test | einen Test durchführen | Technik, Medizin |
Achte darauf, dass manche Kombinationen nur im Englischen vorkommen. So sagt man fast nie „to carry out a policy“ – hier verwendet man implement. Das richtige Kollokations‑Paar zu wählen, erhöht deine Sprachauthentizität enorm. Durchführen Auf Englisch
4. Praktische Anwendungsbeispiele – von Alltag bis Beruf
4.1 Im Büro
Deutsch: „Wir müssen das neue Qualitätskontrollverfahren sofort durchführen.“
Englisch: We need to implement the new quality‑control procedure immediately. Durchführen Auf Englisch
Deutsch: „Kannst du das Meeting‑Protokoll heute noch durchführen?“
Englisch: Can you carry out the meeting minutes today? (hier eher: prepare; zeigt, dass nicht jedes „durchführen“ wörtlich übersetzt wird) Durchführen Auf Englisch
4.2 In der Wissenschaft
Deutsch: „Die Studie wurde an drei Standorten durchgeführt.“
Englisch: The study was conducted at three sites.
Deutsch: „Wir führen eine Befragung unter 500 Teilnehmern durch.“
Englisch: We are carrying out a survey of 500 participants. Durchführen Auf Englisch
4.3 Im Projekt‑ und IT‑Umfeld
Deutsch: „Der Server‑Upgrade‑Plan wird nächste Woche durchgeführt.“
Englisch: The server‑upgrade plan will be executed next week.
Deutsch: „Unsere Entwickler sollen das neue Feature bis Freitag implementieren.“
Englisch: Our developers must implement the new feature by Friday.
4.4 Im Alltag
Deutsch: „Ich habe den Reparatur‑Service durchgeführt.“
Englisch: I performed the repair service.
Deutsch: „Der Koch führt das Menü live vor den Gästen durch.“
Englisch: The chef performs the menu live in front of the guests.
5. Häufige Fehler, die du vermeiden solltest
| Fehler | Warum problematisch? | Korrekte Form |
|---|---|---|
| „to do a survey“ | klingt zu umgangssprachlich; do wird selten mit survey kombiniert | to carry out / to conduct a survey |
| „to execute a research“ | execute wird selten mit research verwendet | to conduct research |
| „to implement a test“ | implement bezieht sich auf Systeme/Policies, nicht auf Tests | to perform a test |
| „to carry out a policy“ | falsche Kollokation; policy wird implemented | to implement a policy |
Ein kurzer Blick auf Kollokationen und Korpus‑Beispiele (z. B. COCA, DWDS) hilft, solche Stolperfallen zu umgehen. Durchführen Auf Englisch
6. Schritt‑für‑Schritt‑Checkliste: „Durchführen“ richtig übersetzen
- Identifiziere den Kontext (Wissenschaft, Business, Alltag, IT).
- Wähle das passende Verb aus der Grundtabelle (conduct, carry out, execute, implement, perform).
- Prüfe die Kollokation – passt das Verb zu dem Substantiv?
- Bilde den Satz im richtigen Tempus (Present Simple, Present Perfect, Past Simple etc.).
- Lies den Satz laut – klingt er natürlich? Wenn nicht, teste ein alternatives Verb. Durchführen Auf Englisch
7. FAQ – deine Fragen rund um „durchführen“ und englische Übersetzungen
Q1: Kann ich „to carry out“ und „to conduct“ austauschbar benutzen?
A: Nicht immer. To conduct ist die sicherere Wahl bei Studien, Untersuchungen und Interviews. To carry out ist breiter gefasst und passt zu Umfragen, Tests, Plänen. Durchführen Auf Englisch
Q2: Was ist der Unterschied zwischen „to execute“ und „to implement“?
A: Execute betont das Umsetzen einer bereits definierten Aktion (z. B. einen Plan). Implement fokussiert auf das Einführen einer neuen Struktur, Software oder Richtlinie. Durchführen Auf Englisch
Q3: Wie übersetze ich „Durchführungskosten“?
A: Am häufigsten: implementation costs (wenn es um das Einführen von Systemen geht) oder execution costs (wenn es um das Ausführen eines Projekts geht).
Q4: Ist „to perform“ immer korrekt für technische Arbeiten?
A: Perform ist gut für Tests, Wartungen, Prüfungen. Bei rein administrativen oder planerischen Aufgaben ist carry out oder execute besser.
Q5: Wie gehe ich mit dem Wort „Durchführung“ in Titeln um?
A: Verwende im Englischen meist das Substantiv des gewählten Verbs:
- Implementation of the New Policy (statt Durchführung der neuen Richtlinie)
- Execution of the Project Plan
8. Zusammenfassung – Dein persönlicher Cheat‑Sheet
| Situation | Empfohlenes englisches Verb | Beispiel |
|---|---|---|
| Wissenschaftliche Studie | to conduct | to conduct a study |
| Umfrage, Markt‑Research | to carry out | to carry out a survey |
| Projektplan umsetzen | to execute | to execute a plan |
| Software/Policy einführen | to implement | to implement a system |
| Technischer Test/Wartung | to perform | to perform a test |
Merke dir: Kontext ist König. Sobald du den Rahmen deines deutschen Satzes klar hast, wählst du das englische Gegenstück aus der obigen Tabelle und prüfst anschließend die Kollokation. Mit ein wenig Übung wirst du das Wort „durchführen“ in jeder Situation flüssig und präzise ins Englische übertragen. Durchführen Auf Englisch
Noch ein kleiner Bonus: Mini‑Übung
Aufgabe: Übersetze die folgenden Sätze und achte dabei auf das passende Verb. Durchführen Auf Englisch
- Wir führen das neue Qualitätsmanagement‑System nächste Woche durch.
- Die Universität führt jedes Jahr eine umfassende Befragung der Studierenden durch.
- Unser Team muss den Projektplan bis Ende des Monats ausführen.
- Die IT-Abteilung hat das Sicherheitspatch erfolgreich implementiert.
Lösungen:
- We will implement the new quality‑management system next week.
- The university conducts a comprehensive student survey every year.
- Our team must execute the project plan by the end of the month.
- The IT department has successfully implemented the security patch.
Wenn du diese Übung ohne Grübeln löst, hast du das Prinzip verinnerlicht – und bist bereit, „durchführen“ in jedem englischen Kontext souverän zu nutzen. Durchführen Auf Englisch
Viel Erfolg beim Schreiben und Übersetzen! 🚀 Durchführen Auf Englisch

